viernes, 1 de diciembre de 2017

Tercera temporada: evento de premiación este 6 de diciembre


Contaremos con la presencia física o virtual
de los presentadores y ganadores
de los cuatro poemas que conformaron
esta Tercera Temporada del
Concurso 1x1 de Traducción de Poesía:

Catalán
Presentación: Diego Alcázar
Poeta: Pere Gimferrer
Traducción ganadora: Víctor Hugo Hernández Rosas
enlace a resultados

Ruso
Presentación: Tatiana Bubnova
Poeta: Arsenio Tarkovski
Traducción ganadora: Ramón Israel Castillo Zapata
enlace a resultados

Árabe
Presentación: Shadi Rohana
Poeta: Mona Kareem
Traducción ganadora: Marcela de Aguinaga Quiroz
enlace a resultados

Maya
Presentación: Pedro Uc Be
Poeta: Sary Lorena Hau Ucán
Traducción ganadora: José Luis Chuc Kuyoc
enlace a resultados

¡Enhorabuena!


viernes, 10 de noviembre de 2017

Resultados del poema en maya

¡Enhorabuena!





Pueden solicitar estos resultados en formato pdf escribiendo al correo concurso1x1@gmail.com
Y pueden volver a leer la presentación que hizo Pedro Uc Be
del poema de Sary Lorena Hau Ucán en este enlace:

miércoles, 1 de noviembre de 2017

Resultados del poema en árabe


¡Enhorabuena!




Pueden solicitar el pdf con los resultados al correo concurso1x1@gmail.com
Y pueden volver a leer la presentación que hizo Shadi Rohana del poema de Mona Kareem en este enlace:
http://concurso1x1.blogspot.mx/2017/06/arabe-abre-convocatoria.html

lunes, 9 de octubre de 2017

Ampliación de la convocatoria para el poema en maya


Debido a los recientes sismos y huracanes que han afectado tantas entidades mexicanas, se decidió ampliar dos semanas, hasta el miércoles 25 de octubre, la convocatoria del poema en maya, escrito por Sary Lorena Hau Ucán y presentado por Pedro Uc Be para el Concurso 1x1.

Pueden encontrar la presentación del poema en este enlace:
http://concurso1x1.blogspot.mx/2017/08/maya-abre-convocatoria.html
Si requieren el pdf de la convocatoria, lo pueden solicitar al correo concurso1x1@gmail.com

Para apuntalar esta invitación, les compartimos un artículo de Pedro Uc Be aparecido en la Revista Sinfín bajo el título "La escritura maya, una muestra de creación: Uts'íibil ts'íib", en el que nos dice:

"Ts’íib es un término maya que se traduce como escribir. Según los estudiosos de la epigrafía maya, este verbo se representa con estas imágenes del costado; se puede identificar con facilidad los dos vocablos que se usan para conformar este pensamiento, ts’i y bi.
[...] Como es de notar, la figura de ts’i, es como un llano ocupado por muchas cosas,  como una tierra con muchas yerbas que se van quitando o limpiando, posiblemente quiera decir, ese espacio que se va limpiando, de donde surge la palabra ts’its’iki’ que significa, limpio o muy limpio [...]"

Pueden leer el artículo completo en el siguiente enlace, a partir de cual encontrarán muchos otros artículos del maestro Uc Be acerca de la lengua y cultura mayas:
http://www.revistasinfin.com/ensayos/la-escritura-maya-una-muestra-de-creacion-utsiibil-tsiib/

domingo, 1 de octubre de 2017

Resultados del poema en ruso


¡Enhorabuena!








Pueden solicitar el pdf con los resultados al correo concurso1x1@gmail.com.

Y pueden volver a leer la presentación que hizo Tatiana Bubnova
del poema de Arsenio Tarkovski en este enlace:

domingo, 24 de septiembre de 2017

Salvaguarda de la memoria yucateca

¡Dos semanas más!

Sigue abierta hasta el 10 de octubre la convocatoria para traducir del maya al español un poema de Sary Lorena Hau Ucán presentado por Pedro Uc Be, al que se puede acceder mediante este enlace: http://concurso1x1.blogspot.mx/2017/08/maya-abre-convocatoria.html

También pueden pedir el pdf de la convocatoria al correo concurso1x1@gmail.com

Como muchos escritores en lenguas originarias, la poeta Sary Lorena dedica parte de sus esfuerzos a la salvaguarda y promoción de su lengua y cultura, que en su caso es la maya yucateca. Entre otras cosas, realiza cápsulas radiofónicas como las siguientes, dentro del proyecto "Salvaguarda de la memoria yucateca":





Pueden encontrar muchos más videos en el canal del proyecto,
siguiendo estos enlaces. ¡Que los disfruten!
- - - - -